BREBIS

f
1) овца
donner la brebis à garder au loup погов. — пустить козла в огород
brebis comptées le loup les mange погов. — крадёт волк и считанную овцу
brebis qui bêle perd sa goulée погов.— кто за обедом много болтает, тот голодный бывает
qui se fait brebis, le loup le mange погов. — кроткая овца всегда волку по зубам
il faut tondre ses brebis et non les écorcher посл. — шерсть стриги, а шкуры не дери
faire un repas de brebis — есть всухомятку
2) перен. овечка (о кротком беззащитном человеке)
3) перен. рел. добрый христианин (руководимый пастырем)

Смотреть больше слов в «Большом французско-русском и русско-французском словаре»

BRÈCHE →← BREBIETTE

Смотреть что такое BREBIS в других словарях:

BREBIS

brebis: übersetzungbʀəbif1) ZOOL Mutterschaf n 2) vom rechten Weg abgekommener Mensch m brebis égarée — verirrtes Schaf n (fig)3)brebis galeuse (fig) —... смотреть

BREBIS

f 1) овца donner la brebis à garder au loup погов. — пустить козла в огород brebis comptées le loup les mange погов. — крадёт волк и считанную овцу br... смотреть

BREBIS

f qui se fait brebis, le loup le mange — см. qui se fait agneau, le loup le mange ramener au bercail une brebis égarée — см. ramener au bercail brebis égarée brebis galeuse brebis du bon Dieu donner la brebis à garder au loup tondre la brebis de trop près la brebis bêle toujours de même brebis qui bêle perd sa goulée brebis comptées, le loup les mange à brebis tondue Dieu mesure le vent brebis trop apprivoisée, de trop d'agneaux est tétée il faut tondre les brebis et non les écorcher les boucs et les brebis pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis tandis que le loup muse, la brebis entre au bois faire un repas de brebis... смотреть

BREBIS

Вiвця

BREBIS COMPTÉES LE LOUP LES MANGE

prov. 1) крадет волк и считанную овцу; и считанную овцу волк крадет 2) излишние предосторожности только вредят

BREBIS COMPTÉES LE LOUP LES MANGE.

См. Волк и из счету овец крадет.

BREBIS DU BON DIEU

кроткая овечка, божья коровка, безобидный, кроткий человек

BREBIS ÉGARÉE

заблудшая овца (библ.)

BREBIS GALEUSE

brebis galeuse: übersetzungbrebis galeuseschwarzes Schaf

BREBIS GALEUSE

паршивая овца Mélynes est de famille catholique ... Il est venu à la religion réformée voici quelques années à peine ... Le scandale fut très grand parmi les siens. Mélynes est la bête noire, la brebis galeuse des hommes de son ancien bord. (F. Walder, Saint-Germain.) — Мелин происходит из католической семьи ... Он перешел в протестантство несколько лет назад ... Это вызвало ужасный скандал. Мелин предмет ненависти и отвращения среди своих бывших единоверцев. En général, ce sont les courtiers qui colportent les faux. Alors je fais une proposition, dit Brice. Il faut prendre le taureau par les cornes. Faisons une liste de courtiers sûrs: nous les connaissons tous. Toute toile qui viendra des brebis galeuses sera soumise à une double ou triple expertise. (H. Parmelin, Le Diplodocus.) — Обычно, сказал он, поддельные картины распространяются маклерами. В таком случае у меня есть предложение, сказал Брис. Мы должны взять быка за рога. Давайте составим список надежных маклеров: мы знаем их всех. Если же картину принесет какой-нибудь пшют, мы будем подвергать ее двойной или тройной экспертизе. Avant que j'eusse pu dire un mot, je recevais une semonce effroyable: j'étais une brebis galeuse, j'empoisonnais le troupeau; j'introduisais de mauvais livres au collège et je pervertissais mes camarades. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Не успел я и рта раскрыть, как на меня обрушился шквал ужасных обвинений: я был паршивой овцой, заразившей все стадо, я приносил в коллеж скверные книги и развращал своих товарищей. éviter qn comme une brebis galeusebrebis galeuse gâte le troupeau... смотреть

BREBIS GALEUSE GÂTE LE TROUPEAU

(brebis galeuse gâte le troupeau {тж. il ne faut qu'une brebis galeuse pour infester un troupeau}) prov. паршивая овца все стадо портит

BREBIS QUI BÊLE PERD SA GOULÉE

prov. 1) кто за обедом много болтает, тот голодным бывает 2) кто много разговаривает, не успевает ничего сделать

BREBIS TROP APPRIVOISÉE DE TROP D'AGNEAUX EST TÉTÉE

prov. кто слишком покладист, с того три шкуры дерут; ≈ выть тебе волком за твою овечью простоту

T: 122