ESSUYER

vt
1) вытирать, осушать
essuyer à [avec] une serviette — вытирать руки о полотенце, полотенцем
essuyer les larmes — осушить слёзы, утешить
••
essuyer les plâtres разг. — 1) поселиться в новом доме; отпраздновать новоселье 2) первым нарваться на неприятности
2) сносить, терпеть; подвернуться, попасть под...
essuyer une averse — попасть под ливень
essuyer le feu de l'ennemi — подвергнуться неприятельскому обстрелу
essuyer des pertes — понести убытки, потери
essuyer un refus — получить отказ
essuyer un échec, essuyer un revers — потерпеть неудачу
••
essuyer les feux de la rampe — увидеть свет рампы
- s'essuyer

Смотреть больше слов в «Большом французско-русском и русско-французском словаре»

ESSUYEUR →← ESSUYAGE

Смотреть что такое ESSUYER в других словарях:

ESSUYER

essuyer: übersetzungesɥijev1) abwischen, wischen 2) (défaite) erleiden essuyer un refus — einen Korb bekommen (fam)3) (vaisselle) abtrocknen, austrockn... смотреть

ESSUYER

vt 1) вытирать, осушать essuyer à {avec} une serviette — вытирать руки о полотенце, полотенцем essuyer les larmes — осушить слёзы, утешить •• essuyer ... смотреть

ESSUYER

v essuyer un dessous — см. avoir un dessous essuyer une lessive — см. faire une lessive essuyer le feu de l'ennemi essuyer les feux de la rampe se laver la gueule avec un boulet bernot et s'essuyer avec le sac essuyer les larmes de qn essuyer les murs essuyer une nasarde essuyer les plâtres essuyer un revers essuyer des sifflets essuyer de grandes traverses... смотреть

ESSUYER DE GRANDES TRAVERSES

(essuyer de grandes {или bien des} traverses) встретить немало препятствий, трудностей

ESSUYER DES SIFFLETS

быть освистанным, ошиканным

ESSUYER LE FEU DE L'ENNEMI

попасть под огонь неприятеля

ESSUYER LES FEUX DE LA RAMPE

1) увидеть свет рампы 2) вкусить плоды театральной славы

ESSUYER LES LARMES DE QN

(essuyer {или sécher} les larmes de qn) утешить кого-либо

ESSUYER LES MURS

переехать в новый дом

ESSUYER LES PLÂTRES

essuyer les plâtres: übersetzungessuyer les plâtres familier eine Sache ausbaden

ESSUYER LES PLÂTRES

1) поселиться в новом доме, отпраздновать новоселье Elle occupait, boulevard Haussmann, le second étage d'une grande maison neuve, dont le propriétaire louait aux dames seules, pour leur faire essuyer les plâtres. (É. Zola, Nana.) — Она занимала на бульваре Осман третий этаж большого нового дома, владелец которого сдавал квартиры одиноким дамам, чтобы они, так сказать, обжили помещение. Ah! répondit Odette en accentuant son sourire {...} C'est toujours par la princesse de Caprarola que ces choses-là commencent, et puis il en vient une autre, par exemple la comtesse Molà. Odette, en disant cela, avait l'air d'avoir un profond dédain pour les deux grandes dames qui avaient l'habitude d'essuyer les plâtres dans les salons nouvellement ouverts. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — А ... а! воскликнула Одетта, подчеркивая свое восклицание улыбкой {...} Подобные россказни всегда исходят от княгини Капрарола или от кого-либо еще вроде графини Мола. Одетта говорила это с таким видом, будто она относится с величайшим презрением к этим великосветским дамам, неизбежно присутствующим при открытии новых салонов. 2) первым нарваться на неприятности... смотреть

ESSUYER UNE NASARDE

разг. (essuyer {или recevoir} une nasarde {или des nasardes}) получить щелчок по носу; терпеть насмешки, унижения

ESSUYER UN REVERS

потерпеть неудачу

T: 180