MÈRE

I1. f
1) мать; матушка
mère de famille — мать семейства; домашняя хозяйка
la fête des Mères — Женский день, День матерей (во Франции, отмечается в июне)
mère célibataire — мать-одиночка
mère adoptive — приёмная мать, усыновительница
mère d'accueil — женщина, вынашивающая ребёнка из введённого в матку оплодотворённого яйца другой женщины
mère porteuse — "вынашивающая мать", женщина, вынашивающая ребёнка после искусственного осеменения (для бесплодной супружеской пары)
mère nourrice — кормилица
devenir [être] mère — забеременеть; родить
mère de Dieu, la Bonne Mère — богоматерь
la mère patrie — 1) родина-мать; родная земля 2) страна-основательница колонии
2) настоятельница монастыря
3) разг.мамаша, тётка; мать (в обращении)
petite mère — хозяюшка
ma bonne mère уст. — хозяйка, мать (в обращении к пожилой женщине в деревне)
eh, la mère! — эй, тётка!
4) пчелиная матка
5) перен. источник, основа
la paresse est la mère de tous les vices — лень - мать всех пороков
6) тех. форма (гончарная); матрица (в гальванопластике)
mère du vinaigre — уксусная матка
2. adj f
основной, коренной, главный; головной
idée mère — основная мысль
branche mère — толстый сук (у дерева)
eau mère хим. — маточный раствор
maison-mère — головное учреждение, основное заведение; головная фирма (в отличие от филиалов)
cellule mère — материнская клетка
langue mère — язык-основа; праязык
IIadj
чистейший, лучший
mère laine — лучшая шерсть

Смотреть больше слов в «Большом французско-русском и русско-французском словаре»

MÈREGRAND →← MERDOYER

Смотреть что такое MÈRE в других словарях:

MÈRE

mère: übersetzungmɛʀf1) Mutter f 2)Mère patrie — Vaterland n3)maison Mère — ECO Hauptgeschäftsstelle fmère mère [mεʀ] I Substantif féminin 1 (femme)... смотреть

MÈRE

I 1. f1) мать; матушка mère de famille — мать семейства; домашняя хозяйка la fête des Mères — Женский день, День матерей (во Франции, отмечается в июне... смотреть

MÈRE

f, adj contes de ma mère l'oie — см. conte bleu c'est bien l'enfant de sa mère — см. c'est bien l'enfant de son père c'est une mère lapine — см. c'est une bonne lapine mère abbesse notre mère commune la mère mac-miche mère nourricière mère poule mère des compagnons la Mère des douleurs mère de famille la mère des fidèles mère des pauvres notre première mère Ma mère l'Oie aller prendre la mère au nid être plus mère qu'épouse jouer les mères nobles défiance est mère de sûreté il veut apprendre à sa mère à faire des enfants mère assurée, père supposé on ne la trouve plus, la mère en est morte avoir assassiné père et mère moucher la chandelle comme le diable moucha sa mère croix de ma mère avoir pour qn des entrailles de mère fête des mères une fille suit les mœurs de sa mère mère fouettarde parler français comme père et mère mère Gigogne mère goutte grand et gros comme père et mère être pendu aux jupes de sa mère maison mère nécessité est mère de l'invention mère d'occase l'oisiveté est mère de tous les vices avoir tué père et mère comme père et mère être nu comme au sortir du ventre de sa mère c'est le ventre de ma mère, je n'y retourne plus... смотреть

MÈRE

f мать mère adoptivemère alaitant un enfantmère célibatairemère de famillemère au foyermère tutrice

MÈRE

f мать mère adolescentemère célibataire

MÈRE

Мати

MÈRE ABBESSE

арго бандерша, содержательница публичного дома On dit également mère abbesse, ce que les gens polis appellent comme elles dames de maisons. Les dames de maisons ne sont, de fait, que des prostituées qui en réunissent d'autres. (A. France, Dictionnaire. Journal. Les compléments: vocabulaire de la langue verte.) — Мать настоятельница это особа, которую вежливые клиенты называют также хозяйкой дома. Проще говоря, это бандерша, заправляющая другими проститутками.... смотреть

MÈRE ADOLESCENTE

мать-подросток

MÈRE ADOPTIVE

мать усыновленного {удочерённого} ребёнка

MÈRE ALAITANT UN ENFANT

кормящая мать

MÈRE ASSURÉE PÈRE SUPPOSÉ

prov. мать известна, а вот отца не знаем

MÈRE AU FOYER

неработающая мать

MÈRE CÉLIBATAIRE

мать, не состоящая в браке, одинокая мать

MÈRE CÉLIBATAIRE

мать-одиночка

MÈRE DE COULÉE

f; мет. центральный литник

MÈRE DE FAMILLE

многодетная мать

MÈRE DE FAMILLE

мать семейства; замужняя женщина, женщина-мать; хозяйка

MÈRE DES COMPAGNONS

хозяйка гостиницы

MÈRE DES PAUVRES

добрая женщина, щедро подающая милостыню

MÈRE D'OCCASE

прост. уст. сводня

MÈRE FOUETTARDE

баба-яга

MÈRE GIGOGNE

матушка Жигонь, многодетная мать (по имени персонажа народного французского театра) La Bible dit: "Multipliez". Pour sauver le peuple, il faut Jeanne d'Arc; mais pour faire le peuple, il faut la mère Gigogne. Donc, mariez-vous, les belles. (V. Hugo, Les Misérables.) — В Библии сказано: "Размножайтесь". Чтобы спасти народ, нужна Жанна д'Арк. Но чтобы создать народ, нужна матушка Жигонь. Итак, выходите замуж, красавицы. dame Gigogne... смотреть

MÈRE GOUTTE

1) первое вино 2) лучшая часть

MÈRE NOURRICIÈRE

мать-кормилица {...} on n'en avait tiré aucun bénef d'avoir engourdi ce vélo fritz. Tatahouine il a été mis au parfum et nous a félicités. Il était fier de ses enfants. Il venait se rincer chez la Boiteuse. Elle était devenue la mère nourricière de toute la famille. Albert, à l'épicerie, il se servait gratis. Loulou supportait tout de lui ... elle payait cash, au jour le jour, les gâteries du dernier homme de sa vie. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Нам не было никакого проку от того, что мы стибрили этот фрицевский велосипед. Татауину мы рассказали и он сказал, что мы молодцы. Он гордился своими ребятами. Он приходил пропустить стаканчик к Хромоножке. Та стала кормилицей для всей нашей семьи. Альберт в бакалейной лавке все брал, не платя ни копейки. Лулу все от него терпела. Она изо дня в день оплачивала натурой прихоти последнего мужика в ее жизни.... смотреть

MÈRE POULE

разг. хлопотливая мамаша, наседка, клуша Ce pauvre garçon se rattrape, glousse la mère poule à son époux ... (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Бедный мальчик старается наверстать упущенное, кудахтала мать-наседка своему супругу.... смотреть

MÈRE TUTRICE

мать-опекунша

T: 186