RENDRE

1. непр.; vt
1) отдавать, возвращать
il m'a rendu sa dette — он вернул мне долг
rendre une pièce, un pion шахм. — отдать фигуру, пешку
rendre à qn sa parole — освободить кого-либо от данного слова, вернуть данное слово
rendre la santé — вернуть здоровье, вылечить
rendre la liberté à qn — вернуть свободу кому-либо
condamnés rendus à la liberté — осуждённые, которым возвращена свобода
2) передавать, доставлять, вручать
rendre la monnaie — дать сдачу
3) сдавать, отдавать
rendre une forteresse — сдать крепость
rendre les armes — сдаться, капитулировать, сложить оружие
4) производить; приносить доход, урожай
5) выделять, издавать
rendre un parfum agréable — издавать приятный запах
rendre beaucoup de jus — быть сочным
rendre des sons — издавать звуки
6) оказывать (услуги, почести)
rendre hommage à...— оказать почтение...; воздать должное...
rendre justice à... — оценить по заслугам, воздать должное
rendre les honneurs — воздать почести
rendre les derniers honneurs — отдать последний долг
rendre grâce à qn — благодарить кого-либо, выражать благодарность кому-либо; быть признательным
7) отплачивать
rendre le salut — ответить на приветствие
rendre visite à... — нанести визит кому-либо
rendre le mal pour le mal — воздать злом за зло
rendre la pareille — отплатить тем же
rendre au centuple — воздать сторицей
8)
rendre la main, rendre la bride — отпускать поводья
9) извергать, изрыгать
il a rendu tripes et boyaux — его сильно вырвало
10) выражать, передавать
rendre bien son idée — правильно передать свою мысль
rendre mot à mot — передать, перевести слово в слово, дословно
rendre en français — изложить по-французски; перевести на французский язык
c'est bien rendu — это хорошо сказано
11) передавать, изображать, представлять
ce portrait rend bien ses traits — этот портрет очень на него похож
12) определять, постановлять
rendre un arrêt — вынести постановление
rendre la sentence — вынести приговор, решение
rendre (la) justice — творить суд
13) на основе конструкции rendre + существительное образуются устойчивые словосочетания
rendre les rênes — отпустить вожжи
rendre les oracles — прорицать
rendre témoignage — дать показание, свидетельствовать
rendre raison de qch — дать отчёт в чём-либо; представить объяснения по поводу чего-либо; дать удовлетворение
rendre l'âme [l'esprit, le souffle, le dernier soupir] — испустить последний вздох; умереть
14) (+ прилагательное) (с)делать; приводить в какое-либо состояние
rendre un chemin praticable — сделать дорогу проезжей
cela vous rendra prudent — это заставит вас быть осторожным
rendre méconnaissable — сделать неузнаваемым, изменить до неузнаваемости
rendre triste — опечалить; огорчить
rendre heureux — осчастливить
rendre publique — опубликовать
2. непр.; vi
1) рвать
elle a envie de rendre — её тошнит
2) работать (о механизме)
le moteur rend mal — мотор плохо работает
3) приносить доход; давать урожай, давать эффект
ça n'a pas rendu — это ничего не дало; дело не выгорело
- se rendre

Смотреть больше слов в «Большом французско-русском и русско-французском словаре»

RENDU →← RENDOSSER

Смотреть что такое RENDRE в других словарях:

RENDRE

rendre: übersetzungʀɑ̃dʀv1) zurückgeben, herausgeben, wiedergeben rendre sa carte de membre — austretenrendre l'âme — die Seele aushauchen, den Geist a... смотреть

RENDRE

1. непр.; vt1) отдавать, возвращать il m'a rendu sa dette — он вернул мне долг rendre une pièce, un pion шахм. — отдать фигуру, пешку rendre à qn sa p... смотреть

RENDRE

v qui a plumé l'oie du roi, cent ans après en rend la plume — см. qui mange la vache du roi, à cent ans de là en paie les os se rendre avec armes et bagages — см. capituler avec armes et bagages rendre la bride — см. baisser la bride rendre au centuple — см. rembourser au centuple rendre le cimetière bossu — см. faire le cimetière bossu être rendu au coton — см. être au coton rendre un culte à ... — см. vouer un culte à... rendre le double-six — см. jouer le double-six se rendre sous les drapeaux — см. s'enrôler sous les drapeaux rendre son fade — см. aller au fade rendre haleine à qn — см. donner haleine à qn rendre marteau qn — см. donner un coup de marteau à qn se rendre à la merci de ... — см. se mettre à la merci de ... rendre à qn la monnaie de sa pièce — см. payer qn de la même monnaie rendre le poing à qn — см. montrer le poing à qn se rendre sur le pré — см. aller sur le pré rendre qn quinaud — см. faire qn quinaud rendre les rênes — см. lâcher les rênes rendre la vie dure — см. faire la vie dure à qn rendre la vie à qn — см. redonner la vie à qn rendre une virginité à qn — см. refaire une virginité à qn rendre à qn ce qu'on lui doit rendre la main à un cheval faire rendre cela rend ça n'a pas rendu rendre un acte rendre l'âme ami au prêter, ennemi au rendre rendre les armes rendre bec pour bec le besoin rend l'homme hardi rendre le bien pour le mal rendre bille pareille rendre ses billes ce qui est bon à prendre est bon à rendre rendre la boule rendre le bouquet rendre le bras de qn rendre à César ce qui appartient à César rendre le change à qn se rendre à charge à qn le rendre tout chaud le rendre chaud comme braise rendre les clefs cet homme a bon cœur, il ne rend rien rendre compte rendre compte se rendre compte tu te rends compte? rendre ses derniers comptes avoir des comptes à rendre se rendre la corde au cou rendre les honneurs aux couleurs rendre coup pour coup rendre les dents de la gorge rendre ses devoirs à qn rendre le dernier devoir Dieu vous le rende! rendre au double rendre eau trouble rendre son épée rendre l'esprit se rendre à l'évidence ça me rend la face rendre fève pour pois rendre ses galons la garde meurt mais ne se rend pas rendre gloire à ... rendre gorge rendre grâces à ... rendre guerre pour guerre rendre le dernier devoir aller rendre hommage rendre un dernier hommage à qn rendre l'honneur à une femme rendre les honneurs à qn cela ne lui rend pas la jambe bien faite se rendre au jugement de qn rendre justice rendre son lard le plus beau lendemain ne nous rend pas la veille rendre la main se rendre maître de ... rendre martre en renard mémoire et usage rendent l'homme sage rendre la monnaie un mors doré ne rend pas un cheval meilleur rendre noir rendre la pareille se rendre partie contre qn rendre la place rendre des points rendre la politesse rendre le quart rendre raison de qch à qn se rendre à la raison rendre la réciproque à qn rendre sensible rendre un mauvais service c'est un mauvais service à lui rendre rendre service rendre le double six rendre les soins à qn rendre le dernier souffle rendre le dernier soupir rendre son tablier rendre témoignage trésorier sans rendre compte rendre au triple rendre tripes et boyaux usage rend maître rendre avec usure rendre la visite... смотреть

RENDRE

1) отдавать, возвращать; передавать, доставлять2) производить, приносить доход3) воспроизводить4) мат. приводить (к некоторому виду), представлять (в н... смотреть

RENDRE

hat. (egymás után) (kissé rég.) no очереди; друг за другом

RENDRE

Вiдавати

RENDRE

отдавать

RENDRE ACCESSIBLE

открывать доступ

RENDRE À CÉSAR CE QUI APPARTIENT À CÉSAR

воздать кесарю кесарево (библ.)

RENDRE ACIDE

подкислять

RENDRE À QN CE QU'ON LUI DOIT

воздать должное кому-либо

RENDRE À QUELQU’AN LA MONNAIE DE SA PIÈCE.

См. Отплатить тою же монетою.

RENDRE À QUELQU'UN LA MONNAIE DE SA PIÈCE

rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce: übersetzungrendre à quelqu'un la monnaie de sa piècees jemandem mit gleicher Münze heimzahlen

RENDRE AU DOUBLE

вернуть, отплатить сторицей

RENDRE AUTOMATIQUE

автоматизировать

RENDRE AU TRIPLE

(rendre au {или le} triple) жестоко отплатить, отплатить с лихвой

RENDRE AVEC USURE

(rendre avec {или à} usure) отплатить с лихвой Le drôle voulait avoir l'air de mépriser, mais je lui ai rendu son mépris avec usure. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Чудак напустил на себя презрительный вид, на я отплатил ему презрением с лихвой.... смотреть

RENDRE BEC POUR BEC

отвечать лаской на ласку Elle rendait bec pour bec; elle suçotait sa fille avec reconnaissance, elle se voyait déjà toute pardonnée ... (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — Она горячо отвечала на ласки дочери, покрывала ее благодарными поцелуями и уже чувствовала себя прощенной.... смотреть

RENDRE BILLE PAREILLE

ответить тем же

RENDRE BON COMPTE

1) оправдать чьи-либо ожидания 2) дать кому-либо отчет в чем-либо vous me rendrez bon compte de cela — вы (мне) за это поплатитесь 3) положительно высказаться, отозваться... смотреть

RENDRE CLAIR

осветлять

RENDRE COMPACT

вчт. сжимать, уплотнять; компактно размещать

RENDRE COMPTE

1) (rendre (son) compte {или des comptes, ses comptes}) давать отчет, отчитываться Je viens vous rendre compte, lui a-t-il dit, d'une soirée fort aimable, en vérité, que j'ai passée chez la Sanseverina. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Я пришел вам рассказать, заявил он, об исключительно приятном вечере, который я провел у маркизы Сансеверина. ... ils sont devenus riches aux dépens de leurs communes. Mais à quoi bon? Les gueux sont morts. Ils ont rendu leurs comptes depuis longtemps. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — ... они обогатились за счет ограбления своих сограждан. Но что поделаешь? Стервецы давно умерли, и с них ничего не спросишь. 2) уст. рвать, тошнить rendre compte à livres, sous et deniersse rendre comptetu te rends compte?... смотреть

RENDRE COMPTE À LIVRES SOUS ET DENIERS

отчитаться сполна, до последней копейки; дать самый подробный и точный отчет

RENDRE COMPTE DE QUELQUE CHOSE À QUELQU'UN

rendre compte de quelque chose à quelqu'un: übersetzungrendre compte de quelque chose à quelqu'unjemandem über etwas Accusatif Rechenschaft ablegen

RENDRE COUP POUR COUP

ответить ударом на удар Elle n'emploierait jamais la première la bombe atomique, mais si elle était attaquée, elle rendrait coup pour coup. (R. Merle, Un animal doué de raison.) — Она никогда не прибегнет первая к атомной бомбе, но в случае нападения ответит ударом на удар.... смотреть

RENDRE DES POINTS

стареть, дряхлеть

T: 475